Sejam todos muito bem-vindos! Depois de um ano de sucesso é chegada a hora de "mimar" o nosso blogue alterando-lhe o visual... ;) Alteram-se umas coisas, mas continua-se a apostar no mais importante: Partilha, Estudo e Brincadeira... para que possamos aprender sempre um pouco mais! Portanto mãos à obra, pois "Saber é Poder"!!! ;) Hugs and Kisses
RSS

Páginas

domingo, 30 de novembro de 2025

Matriz 1º teste Português - 6ano

 


DOMÍNIOS

CONTEÚDOS


ESTRUTURA DAS QUESTÕES

Oralidade

Texto informativo


Perguntas de:

– verdadeiro/falso

Leitura

Texto informativo


Perguntas de:

– escolha múltipla

Educação Literária

Texto narrativo (conto):

interpretação

ideias principais

recursos expressi- vos (personificação, adjetivação, comparação, enumeração)


Perguntas de:

resposta curta

ordenação

escolha múltipla

Gramática

Família de palavras. Classes de palavras:

nome

pronome

determinante

quantificador

- Adjetivo

- Verbo (Modo Indicativo e Condicional)


Perguntas de:

completamento

resposta curta

associação

Escrita

Texto narrativo:

tipologia textual

tema

estrutura

organização e coe- são textual (pará- grafos e articulação de ideias)

construção frási- ca (concordância, pontuação)

ortografia


Item de construção

– resposta extensa

Apresentações Orais - Conta-me um conto - 5ºe 6ºanos

































#Conta-me um conto...com a ajuda de uma caixa"

E ao longo desta semana foram feitas as apresentações orais! 

Muitos contos, algumas lendas, muita criatividade e atenção! Tivemos um público muito atento e uns contadores nervosos, mas também muito empenhados!

Ficam alguns registos fotográficos!

Bom trabalho, meninos!

sexta-feira, 28 de novembro de 2025

Matriz 1º Teste Português - 5ºano

 

DOMÍNIOS

CONTEÚDOS

Número de itens

ESTRUTURA DAS QUESTÕES

Oralidade

Texto informativo


Perguntas de:

– verdadeiro/falso

Leitura

Texto informativo


Perguntas de:

– escolha múltipla

Educação Literária

Texto narrativo (ex- certo de um conto):

– interpretação

– ideias principais

– recursos expressi- vos (personificação, adjetivação, comparação)


Perguntas de:

– resposta curta

– ordenação

– escolha múltipla

Gramática

Família de palavras. Classes de palavras:

– nome

– pronome

– determinante

– quantificador

- Adjetivos - graus;

- Verbos - Modo Indicativo


Perguntas de:

– completamento

– resposta curta

– associação

Escrita

Texto narrativo:

– tipologia textual

– tema

– estrutura

– organização e coe- são textual (pará- grafos e articulação de ideias)

– construção frási- ca (concordância, pontuação)

– ortografia


Item de construção

– resposta extensa


quarta-feira, 26 de novembro de 2025

As mil e uma noites - vídeo e síntese




Cliva no link para o vídeo! 

Síntese: 

As Mil e Uma Noites é uma coletânea de narrativas fascinantes da tradição

oral e popular do Oriente. A obra gira em torno da figura de Xerazade, que,

para escapar à morte imposta pelo rei Xariar às suas esposas, conta-lhe uma

história diferente a cada noite, sempre interrompendo o enredo no momento

mais intrigante. Essa estrutura de histórias dentro de histórias confere à obra

uma riqueza temática, abordando aventura, amor, magia, moralidade e

sabedoria. Mais do que um simples conjunto de contos, As Mil e Uma Noites

tornou-se um símbolo da força da narrativa e da imaginação, mostrando como

a arte de contar histórias pode mudar destinos. Antoine Galland (1646–1715)

foi um orientalista e tradutor francês cuja relação com As Mil e Uma Noites é

fundamental para a difusão mundial da obra, no Ocidente. Foi ele quem

realizou a primeira tradução europeia completa em 1704 sob o título Les Mille

et une Nuits. O trabalho de Galland não apenas introduziu o público ocidental a essas narrativas

orientais, como também moldou profundamente a forma como elas passaram a ser conhecidas —

muitas vezes mais próximas do imaginário europeu da época do que das versões originais.

Um aspecto marcante é que Galland não se limitou a traduzir textos árabes existentes: ele

também incorporou histórias que ouviu oralmente, sobretudo do contador de histórias sírio

Hanna Diyab. Desses relatos vieram contos que hoje são considerados míticos como “Aladim e

a Lâmpada Maravilhosa” e “Ali Babá e os Quarenta Ladrões”,

segunda-feira, 24 de novembro de 2025

Conto tradicional de Portugal

 Os quatro músicos* 

 Conto tradicional de Portugal

 Há muitos anos, vivia numa aldeia um burro já velho que o dono resolveu pôr fora de casa. Só e abandonado, o animal decidiu correr mundo. Tinha andado umas duas léguas, quando encontrou um carneiro muito triste e sem saber o que fazer da vida. Resolvera fugir de casa ao ouvir dizer que o dono tencionava matá-lo para a festa de casamento da filha. Então o burro convidou-o a ir com ele e o carneiro aceitou de bom grado a companhia. Já tinham caminhado muito e a noite estava a cair, quando depararam com um gato, todo remeloso. Ficaram a saber que os donos o tinham expulsado de casa, por ele não gostar de ratos e surripiar os petiscos que a dona preparava para o marido. Passou a noite com o burro e o carneiro e, no dia seguinte, de duo passaram a trio. Seguiram caminho até encontrarem um pobre galo a chorar por não ter casa. É que a dona tratava-o mal, por ele cantar de mais E, antes que o matassem e comessem, resolvera escapar-se. Perguntou o galo aos três amigos se podia acompanhá-los. E como eles acedessem, lá foram os quatro. Estrada fora, o galo não parava de cantar, até que uma ideia lhe bateu na crista: – Cocorocó, cocorocó! E se nós formássemos um quarteto musical, meus amigos? Como todos concordaram, resolveram que o galo cantaria, o burro tocaria bombo, o gato viola e o carneiro ferrinhos. Passaram os dias e o quarteto lá ia ganhando a vida a tocar em festas de aldeia. Certa noite, cheios de frio e não achando lugar onde dormir, avistaram uma luz e decidiram-se a tentar a sorte. Depararam então com uma casinha no monte. Mas, ao espreitarem pela janela, ficaram sem palavras: a mesa estava coberta de comida, e de três baús abertos saíam colares, fios de ouro e pedras preciosas. Entraram a medo e já estavam instalados à mesa, quando ouviram um barulho de vozes. O gato saltou para a cinza da lareira e os outros correram a esconder-se no quintal. As vozes eram de ladrões que acabavam de chegar ao seu esconderijo e que logo se sentaram a comer. Até que um deles quis fumar e, vendo os olhos do bichano brilhar no escuro da lareira, julgou tratar-se de uma brasa e aproximou o cigarro. O gato, que não era para graças, saltou--lhe para cima e arranhou-o com quantas forças tinha: – Socorro que me arranharam todo! Ai, um diabo de unhas compridas! – gritava o ladrão às turras e encontrões a tudo o que estava na sala. Os outros homens, ao ouvirem os gritos do companheiro, e pensando que a casa estava assombrada por fantasmas, apanharam um susto e deitaram a fugir. 

 * Na Alemanha, também os irmãos Grimm contaram esta história noutra versão, dando-lhe o título Os músicos de Bremen. 

 João Pedro Mésseder e Isabel Ramalhete (seleção, adaptação e reconto), Contos e lendas de Portugal e do Mundo, Porto, Porto Editora, 2015, pp. 11-14 (texto com supressões)

sexta-feira, 21 de novembro de 2025

Centro Ciência Viva - Exposição Era uma vez!

 Sabiam que a nova exposição do Centro Ciência Viva é sobre os contos (e os bichinhos)... Vale a pena uma visita!